HRDE

Wie wir lesen - Wie lesen wir ?

 

Bcuhsatbenslaat

 

"Wuram knenön Sie deiesn Txet fsat moelhüs lseen? Die Regihenfloe der Buhcsatebn ist dcoh vlonstlädig ducirhenaednr! Aebr dauarf kmomt es acuh gar nihct an. Das stleletn birstihce Wesesnhcaftlsir brieets vor mher als 25 Jhraen fset. Sie baetn Sendutten, Txete mit cohaticsh vetrusachetn Bcuhsatebn zu leesn. Kenier von inehn httae Peborleme dmiat, sloagne nur der esrte und der ltetze Bcushtbae jeeds Wroets rihcigt war. Das Emerpexint biesewt, dsas Wetörr als gnaze whemogranmen wreedn, und dsas das Hrin biem Lseen stniädg Hopyhtseen afutslelt. Wnen scih dsiee biem Bcilk auf das Writbold acuh nur ofberllcähcih bsietetägn, wreedn die ennilezen Busahtcebn pkarctsih gar nchit mher wramgomhenen."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wie lange haben Sie gestockt beim Lesen dieses Textes? Haben Sie überhaupt gestockt? Und erst im Nachhinein bemerkt, dass da etwas nicht stimmt?

 

Britische Wissenschaftler haben durch ein Experiment mit Studenten festgestellt, dass auch ein Text mit chaotisch verstellten Buchstaben lesbar bleibt, solange nur der erste und der letzte Buchstabe jedes Wortes richtig bleiben.

 

Das Experiment beweist, dass Wörter als Ganzes wahrgenommen werden und dass das Hirn beim Lesen ständig Hypothesen aufstellt. Wenn sich diese beim Blick auf das Wortbild auch nur oberflächlich bestätigen, werden die einzelnen Buchstaben praktisch gar nicht wahrgenommen.

 

Diese hilfreiche Fähigkeit kommt uns beim Korrekturlesen allerdings in die Quere. Wenn wir Fehler übersehen, hat das offensichtlich damit zu tun, dass es uns nicht ganz gelungen ist, einen Text sozusagen hypothesenfrei zu lesen.

__________________________________________________________________________________________

Deutsche Sprache - schwere Sprache

Ubojica iz klokanovog kaveza


Njemački jezik je relativno lagan. Za onog tko zna latinski, i naviknutog na padeže, njemački jezik ne predstavlja neku teškoću...To je ono što profesori njemačkog kažu na prvom satu...A onda počinju s "der, die, das, den" itd, govoreći da je sve dalje u stvari logično. Znači lako.
To ćemo na sljedećem primjeru i dokazati.

 

Kao prvo, potrebna nam je dotična knjiga na njemačkom jeziku. Radi se o prelijepoj knjizi u skupom uvezu, izdanoj u Dortmundu, koja govori o običajima u plemenu Hotentota (na njemačkom: Hottentotten).
Knjiga kaže kako klokane (Beutelratten) hvataju i zatvaraju u kaveze (Kotter), koje zatim prekrivaju tendom (Lattengitter) da bi ih zaštitili od nevremena. Na njemačkom se ti kavezi zovu: Kavezi prekriveni tendom (ili Lattengitterkotter), a kada su u njima i klokani, to su onda Lattengitterkotterbeutelratten. Jednog dana su Hotentoti uhvatili ubojicu (Attentäter), optuženog da je ubio majku (Mutter), također iz plemena Hotentota (dakle Hottentottenmutter), majku priglupog i mucavog djeteta (Stottertrottel). Ta se majka na njemačkom dakle zove Hottentottenstottertrottelmutter, a njen ubojica, naravno, Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.


Privedenog su zatim privremeno zatvorili u kavez za klokane (Beutelrattenlattengitterkotter), iz koga je on ubrzo pobjegao. Svi su se odmah dali u potragu za njim, kada je jedan Hotentotski ratnik pobjedonosno uzviknuo:
- Uhvatio sam ubojicu (Attentäter) !!!
- Šta? Koga? -upita ga poglavica.
- Pa, Lattengitterkotterbeutelrattenattentäter !!! -uzvrati ovaj.
- Kako ? Ubojicu iz kaveza za klokane prekrivenog tendom ??? -upita poglavica.
- Da, to je Hottentottenstottertrottelmutterattentäter (Ubojica majke priglupog i mucavog djeteta), reče ratnik.
- Pa naravno, reče poglavica, samo trebao si mi odmah reći da je to u stvari:

 

Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter!!!

 

Iz priloženog se vidi da je njemački jezik izuzetno lagan, samo se treba dovoljno zainteresirati.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Eselsbrücken

- SPRACHE -

  • Wer nämlich mit h schreibt, ist dämlich.
  • Wer brauchen ohne zu gebraucht, braucht brauchen gar nicht zu gebrauchen.
  • Yesterday, last and ago, always want the simple past.
  • Ever, never, yet, so far - present perfect, ist doch klar!
  • Auf qui und auf qua, l'accento non va.

- PHYSIK -

Ist der Bauch konkav, war das Mädchen brav,

ist der Bauch konvex, hatte das Mädchen ...

 

Mein

Vater

Erklärt

Mir

Jeden

Sonntag

Unsere

Neun

(Planeten)

 

Merkur

Venus

Erde

Mars

Jupiter

Saturn

Uranus

Neptun

(Pluto)

- LEBENSKUNDE -

Fensterputz bei Sonnenschein -

bringt dir nur Enttäuschung ein.

______________________________________________________________________________

 

: : EKVIVALENT : : vl. Darko Šorak : : Žiro račun: HR7524020061140141043 : :